- -C2358
per (или in) complimento
из вежливости:«Il male è», mentì Pietro, «che neppure io ho fame». Andreina sorrise. «Veramente», domandò, «oppure lo fa per complimento?». (A. Moravia, «Le ambizioni sbagliate»)
— Плохо то, что и я не хочу есть, — солгал Пьетро.— Правда? — спросила, улыбаясь, Андреина. — Или вы это говорите из вежливости?
Frasario italiano-russo. 2015.